Error loading page.
Try refreshing the page. If that doesn't work, there may be a network issue, and you can use our self test page to see what's preventing the page from loading.
Learn more about possible network issues or contact support for more help.

The Namesake

Audiobook
0 of 1 copy available
0 of 1 copy available
Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies established this young writer as one the most brilliant of her generation. In The Namesake, Lahiri enriches the themes that made her collection an international bestseller: the immigrant experience, the clash of cultures, the conflicts of assimilation, and, most poignantly, the tangled ties between generations.
The Namesake takes the Ganguli family from their tradition-bound life in Calcutta through their fraught transformation into Americans. On the heels of their arranged marriage, Ashoke and Ashima Ganguli settle together in Cambridge, Massachusetts. An engineer by training, Ashoke adapts far less warily than his wife, who resists all things American and pines for her family. When their son is born, the task of naming him betrays the vexed results of bringing old ways to the new world. Named for a Russian writer by his Indian parents, Gogol Ganguli knows only that he suffers the burden of his heritage as well as his odd, antic name.
Lahiri brings great empathy to Gogol as he stumbles along a first-generation path strewn with conflicting loyalties, comic detours, and wrenching love affairs. With penetrating insight, she reveals not only the defining power of the names and expectations bestowed upon us by our parents, but also the means by which we slowly, sometimes painfully, come to define ourselves.
  • Creators

  • Publisher

  • Awards

  • Release date

  • Formats

  • Languages

  • Levels

  • Reviews

    • AudioFile Magazine
      Jhumpa Lahiri, author of a Pulitzer Prize-wining short story collection, offers as her first novel the multigenerational story of the Ganguli family, who arrive in Cambridge, Massachusetts, from Calcutta in the 1960s. Over 40 years, we follow the arranged marriage of Western-oriented Ashoke and his traditional wife, Ashima, and the efforts of their children to live both American and Indian lives. It's an involving novel, replete with Lahiri's trademark social observations and fine-tuned jewel-like phrasing. Sarita Choudhury has a pleasant voice, and manages an American-accented narration and Bengali accents very well. One comment on the production quality, however--sudden changes in the narrator's tone and the sound level indicate that many words and phrases were rerecorded and dubbed into the original. It's a bit off-putting in an otherwise excellent audiobook. A.C.S. 2004 Audie Award Finalist (c) AudioFile 2004, Portland, Maine
    • Publisher's Weekly

      July 7, 2003
      One of the most anticipated books of the year, Lahiri's first novel (after 1999's Pulitzer Prize–winning Interpreter of Maladies) amounts to less than the sum of its parts. Hopscotching across 25 years, it begins when newlyweds Ashoke and Ashima Ganguli emigrate to Cambridge, Mass., in 1968, where Ashima immediately gives birth to a son, Gogol—a pet name that becomes permanent when his formal name, traditionally bestowed by the maternal grandmother, is posted in a letter from India, but lost in transit. Ashoke becomes a professor of engineering, but Ashima has a harder time assimilating, unwilling to give up her ties to India. A leap ahead to the '80s finds the teenage Gogol ashamed of his Indian heritage and his unusual name, which he sheds as he moves on to college at Yale and graduate school at Columbia, legally changing it to Nikhil. In one of the most telling chapters, Gogol moves into the home of a family of wealthy Manhattan WASPs and is initiated into a lifestyle idealized in Ralph Lauren ads. Here, Lahiri demonstrates her considerable powers of perception and her ability to convey the discomfort of feeling "other" in a world many would aspire to inhabit. After the death of Gogol's father interrupts this interlude, Lahiri again jumps ahead a year, quickly moving Gogol into marriage, divorce and a role as a dutiful if a bit guilt-stricken son. This small summary demonstrates what is most flawed about the novel: jarring pacing that leaves too many emotional voids between chapters. Lahiri offers a number of beautiful and moving tableaus, but these fail to coalesce into something more than a modest family saga. By any other writer, this would be hailed as a promising debut, but it fails to clear the exceedingly high bar set by her previous work. Agent, Eric Simonoff. (Sept. 16)Forecast:Lahiri's previous collection is beloved by booksellers and readers alike, and despite the likely lukewarm reviews, orders and sales are sure to soar for this one.Lahiri, who appeared awkward working the crowd at BEA, may take some time to warm up to audiences on the road. Foreign rights sold in 12 countries.

    • Publisher's Weekly

      January 5, 2004
      This recording features a spare, elegant reading by Choudhury of a story about identity, cultural assimilation and the burden of the past. Ashoke and Ashima Ganguli move from Calcutta to Cambridge, Mass., where they have a son who ends up being tagged with the strange name of Gogol. How he gets the name serves as an important theme as he deals with it and his heritage. The fact that Choudhury herself is half Indian aids her narration, as characters with that country's accent abound here. But much more important to this project is her lovely, mellifluous voice and even tone, which complements the text's own lush imagery. Perhaps owing to her English pronunciation, she is also adept at putting a polished spin on the voices of the upper-crust Manhattanites with whom Gogol becomes intertwined for a while. With such an excellent narrator, the recording neither needs nor includes much in the way of musical embellishment. The book itself makes several jumps in time and occasionally seems disjointed, but this production is a treat for the sheer combination of Lahiri's striking, often enchanting descriptions and Choudhury's graceful rendering of them. Simultaneous release with the Houghton Mifflin hardcover (Forecasts, July 7).

    • Publisher's Weekly

      February 26, 2007
      This slim, glossy volume pays homage to both Jhumpa Lahiri's bestselling novel, The Namesake, and its Hollywood adaptation while also shedding light on the creative process and friendship between author and director. In her opening remarks, Lahiri briefly describes the novel's conception ("The Namesake began as a note to myself, casually jotted down at some point in my twenties, consisting of the phrase 'A boy named Gogol'"), its slow route to publication and later its blossoming into film ("how strange and wonderful to watch the story I had invented, alone and over the course of so many years, being collectively wrestled with anew"). Lahiri emphasizes that collaborating with director Nair was a rewarding experience. For her part, Nair describes her interest in Lahiri's novel as immediate: "The Namesake was many of my worlds: the Calcutta I left behind as a teenager, the Cambridge where I went to college, and the New York where I now live." The two women's essays are followed by dozens of vivid images-from both the film set and the India of Nair and Lahiri's memories-interspersed between passages from the novel. Lovers of the film and novel will relish this tribute.

Formats

  • OverDrive Listen audiobook

subjects

Languages

  • English

Levels

  • Lexile® Measure:1140
  • Text Difficulty:8-9

Loading
Check out what's being checked out right now This service is made possible by the local automated network, member libraries, and the Massachusetts Board of Library Commissioners with funding from the Institute of Museum and Library Services and the Commonwealth of Massachusetts.